Songtext
Kaum ein Weltkrieg vergangen, plante man neuen Krieg, neue Pein
(19)45 im engen böhmischen Tal, im September marschierten sie ein
60 Rotarmisten besetzten die 3 Uranschächte ihrer Wahl
Vorboten der Bombe, Vorboten von Lager, Leid und Qual
Ehemals US-Zone, jetzt Rote Zone, abgeschirmtes Geheimareal
Nur ein geschund`nes Pferd zog die 12 Erzwagen hinaus ins Tal
122 heimische Bergmänner, mussten für die Sovjets in den Schacht
Uranerz für die Bomben, Uranerz für die rote Macht
12 Lager, 12 Höllen
1000 Kilometer Qual und Leid
Verfluchte Stadt, verfluchter Berg
15 Jahre Zwangsarbeit
Die Lager schossen wie Pilze aus nassem, siechendem Grubenholz,
Zivilgefangene und Brigadisten wurden angekarrt zu ihrem Bau
Kriegsgefangene, politische Häftlinge füllten die Gupvis, die Gulags (45-49)
Hinunter in die Gruben, starben wie die Fliegen, Menschenmaterial...
Nur Menschenmaterial!
Von 49 bis 61, Kälte, Hunger, Stacheldraht und Seuchenzeit
Jeder zweite Häftling blieb im Berg, zerschunden in den Stollen
Verschüttet, verstrahlt; von Wächtern lachend erschlagen
12 Lager, 12 Höllen
65000 in deinen Krallen
Verfluchte Stadt, verfluchter Berg
Joachimsthal, für`s Uran gefallen
---------------------
Uranium Camp I
No sooner had one world war ended than plans were made for a new war, new torment
In 1945, in the narrow Bohemian valley, they marched in during September
60 Red Army soldiers occupied the three uranium shafts of their choosing
Harbingers of the bomb, harbingers of the camps, of suffering and torment
Formerly the US zone, now the Red Zone, a sealed-off secret area
Just one battered horse pulled the 12 ore wagons out into the valley
122 local miners had to go down the shaft for the Soviets
Uranium ore for the bombs, uranium ore for the Red Power
12 camps, 12 hells
1,000 kilometres of torment and suffering
Cursed town, cursed mountain
15 years of forced labour
The camps sprang up like mushrooms from damp, decaying mine timber,
Civilian prisoners and brigade members were carted off to their labour camps
Prisoners of war, political prisoners filled the Gupvis, the Gulags (45–49)
Down into the pits, they died like flies, human fodder...
Nothing but human fodder!
From ’49 to ’61, cold, hunger, barbed wire and epidemics
Every second prisoner remained in the mountain, battered in the tunnels
Buried alive, irradiated; beaten to death by laughing guards
12 camps, 12 hells
65,000 in your clutches
Cursed town, cursed mountain
Joachimsthal, fallen for uranium